ARLENE TUCKER
  • Home
  • About
    • In the press
    • Statement
    • Contact
  • Projects
    • Active Crossover: Mooste
    • Dear You Art Project
    • Hair Tree
    • Hear Here --- Kuule tässä
    • Hypnomatic
    • Intertwined
    • Let Me Feed You
    • Mechanics of Conformity (MOC)
    • Prison Outside
    • Ryijy: weaving wishes
    • Secrets / Salaista
    • Story Data / Muistoja säästä
    • Translation is Dialogue >
      • Exploring Hypertext
      • Free Translation
      • In transit > < Käännöksessä
  • Happy Home Stay
  • Teaching
  • News
  • Research
  • Voice Work

'Me' exhibition by Arlene Tucker and Sanni Weckman

18/8/2019

0 Comments

 
Picture

Arlene Tucker & Sanni Weckman
Me
August 2019

Since January 2019, Tucker and Weckman have been sharing a work studio in Bokvillan.  They have gotten to know each other’s artistic process, techniques and choice of materials. This exhibition brings together their own individual pieces, as well as, collaborating on how they could open dialogue through their artworks. While planning the exhibition, ideas of translation, weaving, kept on coming up as these are close themes for Tucker and Weckman. 

As a means to initiate the concept for the exhibition, Weckman translated Tucker’s family portrait into a tufted relief. Tucker, as she often uses mail art exchange in her projects, used letter writing as a way to explore relationships and imagined personalities. In turn, Weckman wrote a letter to little Arlene. This exchange was born from wanting to get to know each other in a deeper way and to share something personal. From a picture, we can imagine a million things, and to verbalise what we see in our minds grows a galaxy of ideas.  

“Me” as the exhibition title reflects the translation process between languages. This ultimately has a large effect on how we imagine roles and understand different perspectives.  In Finnish “me” means “us” in English. In English “me” means “I” in Finnish.

---

Arlene Tucker is an artist and educator, and her work focuses on adding play elements to daily life through her art. Inspired by translation studies, animals and nature, she finds ways to connect and make meaning in our shared environments. Her process-based artistic work creates spaces and situations for exchange, dialogue, and transformations to occur and surprise all players. She is interested in creating projects that open up ideas and that engage the viewer; that invite the viewer to be a part of the narrative or art creation process. In translation, your participation continues to propel the story. Her chapter, Translation is Dialogue: Language in Transit was published in Translating across Sensory and Linguistic Borders: Intersemiotic Journeys between Media (Editors: Campbell, Madeleine, Vidal, Ricarda, 2019). Tucker has been collaborating with Prison Outside since 2017 and is author of Translation is Dialogue (2010). www.arlenetucker.net

Sanni Weckman is a visual artist, illustrator and graphic designer living in Helsinki, Finland. As a visual artist Weckman mixes traditional portrait imagery with unconventional techniques and materials. Weckman founds inspiration for the techniques from DIY-culture and traditional folk crafts. Materials can vary from textile to flowers or anything imaginable, everything can be used to paint an image. The material, the technique and the portrayed image all tell their own stories inside one art piece. Weckman has graduated as a Master of Arts from Aalto University and as a visual artist from Tampere University of Applied Sciences. Weckman’s works have been presented in various museums and galleries such as Amos Anderson Art Museum, Jyväskylä Art Museum and Kajaani Art Museum.

+++

Arlene Tucker & Sanni Weckman
Me
Elokuu 2019

Näyttelyn taiteilijat Tucker ja Weckman ovat jakaneet työhuoneen Bokvillanissa tammikuusta 2019 asti. Tämän myötä he ovat päässeet tutustumaan toistensa taiteelliseen työskentelyyn, tekniikoihin sekä materiaalivalintoihin. Näyttely tuo yhteen niin molempien omia teoksia, kuin myös yhteistä pohdintaa siitä, miten saada aikaan vuoropuhelua taideteosten avulla. Näyttelyä suunniteltaessa nousi esiin ajatuksia käännöksistä ja yhteen kutoutumisesta, näiden ollessa läheisiä teemoja molemmille taiteilijoille. 

Saadakseen näyttelyn konseptin alkuun, Weckman muunsi Tuckerin perhekuvan tuftatuksi reliefiksi. Tucker, joka puolestaan käyttää usein kirjeenvaihtotaidetta projekteissaan, käytti kirjeiden kirjoittamista tapana tutkia ihmissuhteita sekä kuviteltuja persoonia. Weckman puolestaan kirjoitti kirjeen Arlenelle pienenä. Tämä vuoropuhelu syntyi halusta tutustua toiseen syvemmällä tasolla sekä tarpeesta jakaa henkilökohtaisia asioita. Kuvasta voimme kuvitella miljoonia eri asioita, ja niiden sanallistamisesta kasvaa jälleen lukematon määrä uusia ideoita. 

Näyttelyn nimi ”Me” heijastaa käännösprosessia kielten välillä. Prosessilla on on suuri vaikutus siihen miten käsitämme erilaisia rooleja sekä näkökulmia. Suomen kielen sana ”me” muuttaa merkitystään luettuna englanniksi, ja tarkoittaakin: ”minä”. 

---

Arlene Tucker on taiteilija ja kasvattaja. Hänen kiinnostuksenaan on lisätä taiteensa kautta leikkisiä elementtejä jokapäiväiseen elämään. Semiotiikan opinnot, eläimet ja luonto inspiroivat häntä luomaan merkityksellisiä hetkiä jaetussa ympäristössämme. Hänen taideteoksensa luovat usein tiloja avoimelle keskustelulle ja yhdessäololle jättäen erilaisille tulkinnoille ja yllätyksille tilaa.  Taiteellisen työskentelyn lisäksi Tucker on myös ensimmäisen luokan opettaja Ressun peruskoulussa. Hänen tekstinsä “Translation is Dialogue: Language in Transit” on ollut osana julkaisua “Translating across Sensory and Linguistic Borders: Intersemiotic Journeys between Media (toimittanut: Campbell, Madeleine, Vidal, Ricarda, 2019)”. Tucker on perustanut projektin Translation is Dialogue (2010) ja on vuodesta 2017 asti tehnyt yhteistyötä Prison Outside -projektin kanssa. www.arlenetucker.net

Sanni Weckman on kuvataiteilija. Weckman on valmistunut taiteen maisteriksi Aalto-yliopistosta vuonna 2018 sekä kuvataiteilijaksi Tampereen ammattikorkeakoulusta vuonna 2016. Weckman käsittelee teoksissaan ihmisen kuvaa, yhdistäen muotokuvan perinteeseen epätavallisia materiaaleja ja tekniikoita. Weckmanin periaatteena on, että maalata voi millä tahansa: kukista kierrätystekstiiliin, kudonnasta kollaasiin. Weckman löytää inspiraatiota tee-se-itse-kulttuurista, arkisista kädentaidoista ja kierrätyksestä. Teostensa kautta Weckman käsittelee ihmisen kohtaamista uudella tavalla, niin kuvan kautta kuin myös arjessa. Weckmanin teoksia on ollut esillä muun muassa Amos Andersonin taidemuseossa sekä Jyväskylän, Kajaanin ja Keravan taidemuseoissa. www.sanniweckman.com

Picture
0 Comments

Kudontapäivä Bokvillanissa!

16/4/2019

0 Comments

 
Picture
Foto: Lallu Natunen
Oli mahtava kudontapäivä Bokvillanissa!

"Bokvillanissa on myyjäis- sekä tapahtumapäivänä 13 eri alan kädentaitajaa myymässä sekä esittelemään upeita kädentöitään. Materiaaleina takorautaa, huopaa, lasia, kangasta, keramiikkaa, hopeaa, puuta jne..

On käyttötavaraa, vaatteita, kodinsisustustuotteita, koruja, taidetta. Myyvät kädentaitajat ovat isossa salissa Bokvillanin Kaffilan ja kirjasto- sekä Tikkitilan välissä.

Kirjastotilassa talotaiteilija Arlene Tucker luo kanssanne taidetta ja Tikki tilassa kudonnan ja ryijyn saloihin teidät ohjaa kudontaryhmän jäsenet toisen talotaiteilijan eli Sanni Weckmanin kanssa.

Tervetuloa myyjäisiin sekä kädentaitotapahtumaan."

​Lue lisää tässä.
0 Comments

Bokvillan Lukupiiri: Janssonin Kesäkirja

24/3/2019

0 Comments

 
Picture
Tavataan kerran kuussa keskustellaan kirjasta. Jos tykkäät tarinoita, keskustelimista, löytää uusia ystäviä ja parentaa suomen kielien taitoa tämä ryhmä on sinulle.  Tervetuloa mukaan lukemaan ja jakamaan ajatuksia!

Tämän kuukauden kirja on Tove Janssonin Kesäkirja.

"Kertomus täynnä lämpöä, lempeää huumoria ja viisautta.

Kirja kertoo kolmesta ihmisestä, jotka viettävät kesää Suomenlahden saarella: Sophia-lapsesta, hänen isästään ja isoäidistään. Ennen muuta se on kertomus hyvin vanhan naisen ja hyvin pienen tytön ystävyydestä. He elävät lähellä toisiaan, heitä ympäröi se unelma kesästä, joka tunnetaan vain täällä pohjolassa, unelma jota on niin vaikea vangita, että se pysyy aina voimakkaana (https://www.wsoy.fi/kirja/tove-jansson/kesakirja/9789510058763)."

Manaantai, 15.4
Tila: Bokvillan Kirjasto
Klo 17–19.00
Lisätietoja Arlene arlene.dearyou(at)gmail.com

Nähdään silloin!

0 Comments

Interpreting Free Translations. Join us!

7/3/2019

0 Comments

 
Picture
We have a wide range of materials for you to make your translations. Experiment. Spring 2019.
*Текст на русском языке ниже*
>English version below<

Tulkitaan vapaita käännöksiä

Tervetuloa meidän taiteen tekemisen sarja. Katsomme ja keskustelemme taiteellisista töistä, jotka ovat saapuneet eri puolilta maailmaa vastauksena vapaiden käännösten (Free Translation) avoimeen kutsuun. Teoksia ovat luoneet ihmiset, joihin on vaikuttanut vankeus, ja ne ovat olleet esillä MAA-tilassa marraskuussa 2018. Kaksituntisen tapaamisen aikana tutustumme teoksiin ja kuulemme tarinoita niitä luoneilta ihmisiltä, joista monet ovat tälläkin hetkellä vankilassa. Tämän jälkeen teemme käännöksiä, vastauksia taideteoksille, ja lataamme ne verkkonäyttelyyn, jossa myös taiteilijat ja suurempi yleisö voivat osallistua dialogiin. 

Käännökset voivat olla visuaalisia, kirjallisia, kuunnelmia, valokuvia tai muita ilmaisumuotoja. Olet tervetullut tuomaan valitsemiasi materiaaleja – tai vain tuomaan itsesi.

Paikka: Bokvillan Kirjasto, Hämeentie 125, 00560, Helsinki
Milloin: 5. marraskuuta, 2. huhtikuuta, 7. toukokuuta
Aika: klo. 15.30-18.30
Kielet: Suomi, englanti, venäjä
Kenelle: kaikkien ikäisille

Lisätietoa tapahtumasta meihin voit ottaa yhteyttä Anastasia Artemeva ja Arlene Tucker sähköpostilla osoitteeseen info(at)prisonspace.org.

---

Interpreting Free Translations

Welcome to our art-making sessions. We will view and discuss artworks received from all over the world in response to the Free Translation open call. These artworks are created by people affected by incarceration, and exhibited in MAA-tila in November 2018. During the two hour session we will view the works and hear the stories of people who created them, many of whom are currently in prison. We will then create translations - responses to the artworks and upload them on the online exhibition, for the artists and for the general public to see and continue the dialogue. 

The translations can be visual, written, audible, photographic, or in any other form. You are welcome to bring materials of your choice - or simply bring yourself. 

Place: Bokvillan Library, Hämeentie 125, 00560, Helsinki
Date: March 5th, April 2nd, May 7th
Time: 15:30-18.30
Languages: English, Russian, Finnish
All ages are welcome

For more information please contact Anastasia Artemeva and Arlene Tucker at info(at)prisonspace.org

---

Интерепретируя Свободный перевод
Добро пожаловать на встречу по теме выставки Свободный перевод. Мы будем изучать произведения искусства, полученные из разных стран мира, и созданные людьми, на судьбу которых повлияло ограничение свободы. Эти работы были показаны на выставке в пространстве MAA-tila в Хельсинки в ноябре 2018 года.
В течение трехчасовой встречи мы рассмотрим рисунки, услышим стихи, и узнаем личные истории авторов работ, многие из которых в настоящее время находятся в тюрьме. Мы создадим свои собственные творческие работы, интерпретируя, “переводя” услышанное и увиденное, и загрузим из на сайт онлайн выставки, где их увидят авторы и публика.
Мы будем писать письма, рисовать, фотографировать, и использовать разные другие формы художественного самовыражения. Приносите любимые материалы, или просто приходите.
Место: Библиотека Kafilla Bokvillan, 00560, Hämeentie 125, Helsinki
Дата 7 мая 2019 года
Время 15.30-18.30

К участию приглашаются взрослые и дети любого возраста.
Bokvilla: http://arabianasukastalot.fi/
freetranslation.prisonspace.org/
prisonspace.org/
0 Comments

Tervetuloa Bokvillan lukupiiriin!

18/2/2019

0 Comments

 
Tavataan kerran kuussa tiistaisin keskustellaan kirjasta. Voimme valitaan kirjaa, joista on sopiva kaikille. Jos tykkäät tarinoita, keskustelimista, löytää uusia ystäviä ja parentaa suomen kielien taitoa tämä ryhmä on sinulle : ).  Tervetuloa mukaan lukemaan ja jakamaan ajatuksia!

Ensimmäinen kirja on Tuomas Kyrön Mielensäpahoittaja.

Tiistai, 19.3
Tila Bokvillan Kirjasto
Klo 17–19
Lisätietoja Arlene arlene.dearyou(at)gmail.com

Nähdään silloin!
Picture
0 Comments

Story Data Exchange at Bokvilla!

18/11/2018

0 Comments

 
Picture

(English below)
​
Tervetuloa Vaihtamaan Muistoja Säästä, sunnuntaina 25 marraskuuta klo. 13.00-16.00 Bokvilanissa, Arabiassa! Tämän interaktiivinen non-stop taide ja tiede installaatio on avoin kaiken ikäisille.


Vaihdetaan Muistoja Säästä kutsuu sinut tutkimusmatkalle vaihtamaan henkilökohtaisia tarinoita säästä, näkemään kuinka maailma on muuttunut ajan myötä. Tapahtumassa reflektoimme ja avaamme dialogia omasta kokemuksestamme ympäristöstämme, muistoesineiden kautta. Pajassa on mahdollisuus kysyä aiheesta ilmastotutkijoilta, jotka kertovat tutkimustietoa ilmaston muuttumisesta 1880-luvulta aina vuoden 2050 ennusteisiin saakka. Tämä tapahtuma voi tarjota toisenlaisen lähtökohdan puhua ilmastomuutoksesta henkilökohtaisemmalla ja konkreettisemmalla tavalla.

Ensimmäinen Muistoja säästä -tapahtuma järjestettiin IHME Contemporary Art Festivaaleilla toukokuussa 2018. Nyt on mahdollista käydä läpi ja tehdä johtopäätöksiä ensimmäisessä tapahtumassa kerättyjen tarinoiden pohjalta, sekä vaihtaa muistoja herättäviä esineitä. Tällä kertaa tapahtumassa voi tarinoiden lisäksi vaihtaa muistoesineitä. Tuo mukanasi keskustelua herättävä esine. Jätä muisti ja vie paljon enemmän kotiin kanssasi.

Oman elämänkokemuksen jakaminen ja toisten kuunteleminen tarjoaa materiaalia, jonka avulla voi tarkkailla ympäristömme muutosta. Vaihdetaan Muistoja Säästä, on kansalaistiede/taide projekti ja työpaja joka tarjoaa meille mahdollisuuden tarkastella tarina-tietoa tehdäksemme omia johtopäätöksiä ympäristömme muutoksista.

Taiteilijat Arlene Tucker ja Andrew Steinmetz, ja Stephany Amazon, PhD ilmastonmuutos tutkija Helsinki Yliopistossa  ovat paikalla Bokvillanissa tuomassa taidetta ja tiedettä yhteen.

Paikka: Bokvillan kirjasto
Osoite: Hämeentie 125, 00560
Aika: klo. 13.00-16.00
Lisätietoa: Arlene, arlene.dearyou@gmail.com

***

Welcome to Story Data Exchange on Sunday, November 25th from 13:00-16:00 at Bokvilla in Arabia, Helsinki!  This participatory art and science non-stop installation is open to all ages.

Story Data Exchange invites you to go on an investigative journey by using personal stories about the weather to see how the world has been changing through time. Let's reflect upon and open dialogue based on our past experiences in context to our environment through objects and memorabilia. During the event, you will have a chance to ask climate researchers questions about the topic, and they will tell you about the research data on climate change from the 1880s right up to forecasts for 2050. This can be an alternative approach to step towards the topic of climate change in a more personal and tangible space.

Following the first Story Data participatory installation held at IHME Contemporary Art Festival in May 2018, now there is the possibility to sift through the collected stories and draw your own conclusions, as well as, exchange objects that trigger memories.  This afternoon of story exchange can also be extended to object exchange.  Bring an item that could be a conversation starter.  Leave a memory and take many more home with you.

Sharing our life stories and listening to others provide the material to make observations about how the environment is changing. Story Data is a citizen science-art project and workshop that allows us to examine story-data information in order to develop our own conclusions.

Artists Arlene Tucker and Andrew Steinmetz, and Stephany Mazon, PhD researcher in the field of climate and air quality at University of Helsinki will be at Bokvilla bringing Art & Science together.

Place: Library at Bokvilla
Address: Hämeentie 125, 00560
Time: 13:00-16:00
For more information: arlene.dearyou@gmail.com

https://storydata.weebly.com/
0 Comments

    Author

    Arlene Tucker is an artist and educator currently based in Helsinki, Finland. 

    Archives

    November 2022
    October 2022
    September 2022
    July 2022
    May 2022
    April 2022
    September 2021
    May 2021
    March 2021
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    July 2020
    June 2020
    May 2020
    March 2020
    January 2020
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    November 2018
    October 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018

    Categories

    All
    2014
    2018
    2019
    2020
    2021
    2022
    2B
    2nd Grade
    Aalto University
    Accessibility
    Äkkigalleria
    Alison Cornyn
    Anastasia Artemeva
    Andrew Steinmetz
    Andy Best
    Anna Ruth
    Anti-Racist Forum
    Arabia
    Arlene Tucker
    Art
    Article
    Articles
    Art In Prisons
    Avaus
    Bengtsår Saari
    Bokvilla
    Bokvillan
    Book
    Breaking The Fifth Wall
    Brooklyn
    Caisa
    Caroline Suinner
    Catalysti
    Children
    Conference
    COVID-19
    CulturaFest
    Culture For All
    Culture For All Service
    Cute
    David X. Levine
    Dear You
    Dialogue
    Disobedience
    Diversity
    Diversity Agent Course
    Diversity Agents
    Diversity Training
    Dzamil Kamanger
    Echange
    Education
    Edwina Goldstone
    Empathy
    Equality
    Equity
    Error
    Espoo
    Estonia
    Exhibition
    Familia Ry
    Families
    Finland
    Finnish Heritage Agency
    Flowers
    Forssa
    Forssan Museo
    Frame
    Free Translation
    Free Translation Session
    Galleria Moletti
    Globe Art Point
    Hair
    Hämeenlinna
    Hello World
    Helsinki
    Henkka Nyman
    HundrED
    ​Huolenpidon Piirit
    IATIS
    Identity
    IMAG#7
    Immigrant Garden
    Immigration
    INAR
    Incareration
    Inclusion
    Incorrigible
    InSEA
    International
    Interpreting Free Translations
    Intersemiotic Translation
    Interview
    JAC
    Joutsa
    Jyväskylä
    Kalle Hamm
    Kids
    Knots
    Knot Series
    Kolibri Festivaali
    Konstrundan 2020
    Kristin Orav
    Kudonta
    Kulttuuria Kaikille
    Let's Talk About Hair
    Letters
    Lintulintu
    Living Heritage
    Lukupiiri
    MAA-tila
    Make Art
    Making
    Mänttä Art Festival
    Martina Marti
    Mechanics Of Conformity
    Mieli
    Miesten Asema
    Mikkeli
    Mikkelin Kriisikeskus
    Mistakes
    MOC
    MOC Collective
    Moderator
    Moninaisuusagentti
    Multiculturalism
    Museovirasto
    Myymälä2
    NVC
    NYC
    Objekti Festival
    Oodi
    Open Call
    Opening
    Other Perspectives
    Ottiya
    Panel Discussion
    Peer-to-Peer Programme
    Piret Karro
    Pixelache
    Plants
    PORTAL
    Presentation
    Press
    Prison Outside
    Prison Outside #2
    Prison Space
    Process
    Publication
    Puhutaan Hiuksista
    Residency
    Ressu Peruskoulu
    Rosamaría Bolom
    Ryijy
    Safety
    Sanni Weckman
    Science
    Semiotics
    Sepideh Rahaa
    Silvana Bahian
    Sõbralik Semiootika
    Social Justice
    Socially Engaged Art
    Solmu
    Solmuja
    Solmu Sarja
    Spheres Of Care
    Stephany Mazon
    Story Data
    Studio Visit
    Summer School
    Symbols
    Taike
    Tallinn
    The Justice Arts Coalition
    Think
    To Err Is Human
    TransCultural Exchange
    Translating
    Translation Is Dialogue
    Trapesa
    Trojan Horse
    Tufting
    TUO TUO
    Työpaja
    Valencia Design Education Forum
    Vankila Museo
    Vapaa Käännös
    Vishnu Vardhani
    Visual Arts
    Vuota
    Vuotalo
    WAUHAUS
    Weaving
    William N. Copley
    Workshop
    свободный перевод

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home
  • About
    • In the press
    • Statement
    • Contact
  • Projects
    • Active Crossover: Mooste
    • Dear You Art Project
    • Hair Tree
    • Hear Here --- Kuule tässä
    • Hypnomatic
    • Intertwined
    • Let Me Feed You
    • Mechanics of Conformity (MOC)
    • Prison Outside
    • Ryijy: weaving wishes
    • Secrets / Salaista
    • Story Data / Muistoja säästä
    • Translation is Dialogue >
      • Exploring Hypertext
      • Free Translation
      • In transit > < Käännöksessä
  • Happy Home Stay
  • Teaching
  • News
  • Research
  • Voice Work