As the COVID-19 pandemic continues to escalate and continue to test humanity, it has also given us a push to find different ways of supporting and inspiring one another. I am very excited to be a part of Hello World as a participating artist and venue (Translation is Dialogue). Seeing and being connected with all these great artists, projects, initiatives and communities around the world let's me see the light at the end of the tunnel!
Mary Sherman from TransCultural Exchange writes, "On June 20, 2020 – the summer/winter solstice, the longest/shortest day of the year – the nonprofit organization TransCultural Exchange invites people everywhere to join Hello World’s (virtual) trek around the globe. Visitors can peruse, photos, prints and installations by artists from Argentina to Zambia with many stops along the way. Included are artists’ films and videos, trailers of dance performances and musical pieces from France, Germany, Italy, Portugal, Egypt, China and Brazil, along with scores of others. There is also the possibility for people to participate with works from Kyrgyzstan, the UK, US, Brazil and more – and all without anyone having to leave the safety of their home.
Hundreds of artists and arts and cultural venues from over 70 countries make up this tour.
Advance entrée to some of the places you can visit is <here>. The names of some of the artists whose works you will experience is <here>."
Take care and keep on doing what you do.
Translating across Sensory and Linguistic Borders: Intersemiotic Journeys between Media
Who knew that the idea that budded on my walk home one October evening (2010) in Tartu, Estonia after a lecture with Juri Lotman would have amounted to a chapter in a book amongst many great authors? That talk about Martin Buber really got under my skin! Translation is Dialogue was born out of bringing awareness that we are in a constant state of translation and that translation is a process between sender and receiver. I wanted to simply show that your existence is relevant and that your existence is important to another person's.
So many amazing people have helped me along the way. To get TID off the ground, I have to give acknowledgment to Alejandra Pineda Silva, Peeter Torop and Elin Sütiste who really helped guide me with the concept and give me the confidence to carry on. The first time I presented TID was in Iceland at the Art in Transit conference in 2011. That's where I met Heather Connolly. We made a picnic along the pond and just instantly became friends. Since then we have been meeting at various translation conference in Estonia and in the UK. It was because of Heather that I was introduced to Ricarda Vidal and Madeleine Campbell, authors of the book. You never know who or what will fall into your path and only time will tell how these seedlings will grow.
When you get a chance, please do have a read. Every author has given such insight and depth into the notion and practice of translation. Available on Palgrave.
And I have to say that I am so tickled that they chose a TID artwork for the front cover of the book! Madis Katz made that photograph for the first installation of TID at Peeter Torop's Culture in Mediation: Total Translation, Complementary Perspectives held at Tartu University in Estonia on November 26-27, 2010. This just shows the power of translation and how it transforms itself into the world in different way.
Prison Outside & Translation is Dialogue invite submission of artworks from incarcerated people, ex-convicts, and anyone affected by imprisonment to participate in the multi-disciplinary exhibition, Free Translation. Free Translation will exhibit international works in November 2018 at MAA-tila Gallery in Helsinki and online.
This exhibition will make use of the translation process as we will interact and create new artworks in the gallery space. Your works on view will encourage the audience to prompt dialogue, inspire thoughts, and creatively activate the space. This call is open to all ages.
What to send:
By sending us your artworks you give consent to putting them on Prison Space and Translation is Dialogue websites, social media outlets, and including them in the exhibition in Helsinki and online. If for any reason, you wish to be anonymous, please state that clearly. We reserve a right to exhibit a selected number of works.
Please note that the artist is responsible for posting the artworks to be included in the exhibition. If you would like your artwork to be returned, please provide a pre-paid envelope for your artwork. For more information, please contact Anastasia at email@example.com
Artworks can be sent to:
Re: Free Translation
c/o Kone Foundation
As we have been kindly offered the office of Kone Foundation as the submissions' delivery point, please ensure your packaged artwork fits in a standard letterbox. To discuss transportation of larger works, please email firstname.lastname@example.org
Submission deadline: October 31st 2018.
Please feel free to pass this call to those who might be interested!
Click on the links to learn more about Translation is Dialogue (TID) and Prison Outside.
Arlene Tucker is an artist and educator currently based in Helsinki, Finland.